Уже изданы 4 словаря русского языка (ударений, орфографический , синонимов и еще какой-то), охватывающие все нововведения и изменения русского языка, утвержденные Министерством и обязательные для применения государственными деятелями, судьями, СМИ.
Самое забавное в этом, что словари эти утвердило Минимтерство образования, но они не являются обязательными для школ, институтов и др. Почему тогда именно это министерство их утверждало?
"Мы с властью давно говорим на разных языках" - см. выше
Stasya писал(а):
я на городе читала, что вроде эти словари и нововведения только для чиновников утверждены, а детей в школах будут по старым правилам учить там в комментариях кто-то написал, что со властью мы уже давно на разных языках говорим
А я решила порыться в своей любимой ошибке в разговорной речи. И вот!
Цитата:
Итак: туфель или туфлей? Если покопаться в Яндексе, то встречаются оба варианта. Поэтому обратимся к компетентным органам .
Словарь трудностей русского языка определяет следующее:
ТУФЛИ, род. туфель, дат. туфлям (не рекомендуется туфлей, туфлям); ед. туфля, ж., род. туфли и допустимо туфля, ж., туфли (не рекомендуется туфель, м., род. туфля).
Словарь Русского словесного ударения:
туфли, туфель, туфлям[не туфлей, туфлям]; ед. туфля, -и[не туфель, туфля] То есть, родительный падеж мн. число - "туфель".
Опять же, классики литературы подтверждают данную версию:
Элиза. Я для вас ничто, хуже вот этих туфлей. Хиггинс. Туфель!!! Элиза. Туфель! Мне кажется, теперь это уже неважно. Бернард ШОУ, «Пигмалион».
Проблема же возникает в следующем. Дело в том, что если речь идёт о мужском роде ед. числа, то допускается (хотя и малоупотребимо, используется в просторечии, так сказать, по-деревенски. Было, скорее, распространено много-много лет назад, когда в Россию только пришло это слово. По крайней мере в словарях Даля или Ушакова оно вполне себе употребимо) "туфель", если о женском ед. числа, то однозначно "туфля". То есть понятно, да, что герой Вицина в "приключениях Шурика" сознательно делал неправильное ударение в словосочетании "чья туфлЯ" (надо тУфля). При склонении по падежам получаем: И.п. - туфель/туфля; Р.п. - туфель; Д.п. - туфлям; В.п. - туфли; Т.п. - туфлями; П.п. - о туфлях, в туфлях.
или короче:
Цитата:
Туфля ед. ч. Туфли мн. ч. Родительный падеж мн. ч. - без туфель. Проверяем на слове попроще: Капля ед. ч. Капли мн. ч. Родительный падеж мн. ч. - без капель. Ударение не играет роли.
Надо запомнить!
Пт сен 11, 2009 2:51 pm
Primavera
Зарегистрирован: Сб мар 29, 2008 10:04 pm Сообщения: 821
Говорим по-русски
Primavera писал(а):
Уже изданы 4 словаря русского языка (ударений, орфографический , синонимов и еще какой-то), охватывающие все нововведения и изменения русского языка, утвержденные Министерством и обязательные для применения государственными деятелями, судьями, СМИ.
В той же новостийной программе спрашивали мнение "перломета-оговорника" В. Черномырдина о нововведениях. Он очень сильно возмущался по этому поводу, в часности касательно дОговора. Говорил и емкости и выразительности русского языка и в конце подытожил: "да на хр...а это надо?" без комментариев.
Говорим по-русски, а пишем как обычно... На дверях 18 гимназии! уже давно висит объявление: вИдется видеонаблюдение. Хотела сфотать, да забываю взять фотоаппарат.
Пн сен 14, 2009 9:12 am
Primavera
Зарегистрирован: Сб мар 29, 2008 10:04 pm Сообщения: 821
Говорим по-русски
видимо, кто-то посчитал, что "видется" от слова видеть, а не вести. А у нас вчера с дочкой такая история случилась. Ей задали узнать у родителей русские народные песни. Вот я ей вчера их пела, а она за мной записывала. Потом вместе читали и смеялись. Она пишет: Ой, полным полна моя короВушка... Распрягай ты хлопц и кони... Ой, ты степь широоокааяя... (вот это мне очень понравилось - как я распевно пела, так и она протяжно писала )
Вспомнила ошибку, которая висит чуть ли не на каждом углу! "Пиво на розлив". Но по правилам корень слова "лив", приставка "раз". Приставки "роз" не существует. Или я отстала от жизни? Если так, то поправьте меня. Но я не понимаю, почему "разлить", но "розлив".
Пн сен 14, 2009 10:03 pm
Солярис
Зарегистрирован: Пт май 06, 2005 1:45 pm Сообщения: 2620 Откуда: Томск
Говорим по-русски
В Прожекторе П Хилтон "продернули" нашего любимого Фурсенко с новым законом об орфографии. Что-то там с ЕГ и сдававшим его дитем Фурсенко, которое (дите) наверное неправильно написало ЕГ, а папочка ему помог, поэтому и пришлось правила менять. Кто видел? Я так смеялась, особенно над Фурсенко и Фурсенко. Во написала, сама запуталась
_________________ Счастье - как здоровье: когда его не замечаешь, значит оно есть
Пн сен 14, 2009 10:32 pm
Солярис
Зарегистрирован: Пт май 06, 2005 1:45 pm Сообщения: 2620 Откуда: Томск
Говорим по-русски
Анюткин писал(а):
Вспомнила ошибку, которая висит чуть ли не на каждом углу! "Пиво на розлив". Но по правилам корень слова "лив", приставка "раз". Приставки "роз" не существует. Или я отстала от жизни? Если так, то поправьте меня. Но я не понимаю, почему "разлить", но "розлив".
С точки зрения современного употребления разлив и розлив как отглагольные существительные (от глагола разлить – разливать) представляют собой орфографические дублеты (см. Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина. М., 1999, с. 940), но слова различаются употреблением. Слово розлив ограничено в употреблении профессиональной сферой, в отличие от общеупотребительного варианта разлив. На этикетах напитков принято писать розлив. В переносном значении верно разлив: политики такого-то разлива.
Правильно на этикетах – розлив вина.
_________________ Счастье - как здоровье: когда его не замечаешь, значит оно есть
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения